Gửi mỡ cho mèo, gửi mồi cho hổ

Direct English translation

Entrust fat to the cat, entrust bait to the tiger.

Equivalent English version

Don't set the fox to keep the geese

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc giao của cải hoặc việc quan trọng cho kẻ vốn tham lam, hung dữ, tức là tự đưa thứ ngon miệng vào tay kẻ chắc chắn sẽ chiếm đoạt. Câu này chê sự nhẹ dạ, thiếu khôn ngoan trong việc tin cậy, nhờ cậy người không đáng tin.
English explanation
Refers to entrusting valuables or important matters to someone who is naturally inclined to seize or misuse them. It criticizes naivety and poor judgment in relying on the very kind of person most likely to cause loss.